Stůl, Židle „Hoek af“ doslovně přeloženo do angličtiny znamená „chybět v rohu“, ale když řeknete, že někdo postrádá roh v holandštině, znamená to, že jsou trochu šílení. Přemýšlel jsem o těchto slovech, když jsem myslel na přítele, který „chybí v rohu“, takže mi bylo jasné, že ačkoli chybí roh, ve skutečnosti je zajímavější. A pak mě to zasáhlo, pokud si vezmete čtverec a vyříznete roh, vytvoří se dva nové rohy, což znamená, že místo něčeho, co něco ztratíte, se něco vyhraje. Každý kus „hoek af“ ztratil roh, ale vyhrál dva rohy a dvě nohy.
Název projektu : Hoek af, Jméno designérů : David Hoppenbrouwers, Jméno klienta : David Hoppenbrouwers.
Tento skvělý design je držitelem ceny bronzového designu v soutěži architektury, stavebnictví a konstrukce. Určitě byste měli vidět portfolio návrhářů oceněných bronzem, abyste objevili mnoho dalších nových, inovativních, originálních a kreativních architektonických, stavebních a konstrukčních prací.